原文書名:Revenge Wears PRADA
直譯:報復穿著 PRADA
作者:蘿倫.薇絲柏格(Lauren Weisberger)
出版社:HARPER COLLINS PUBLISHERS LTD.
出版年:2013年
這本書是《穿著PRADA的惡魔》的續集,是因為陰錯陽差而開始看的。
事情是這樣的,我在十幾年前買了一本英文版的《穿著PRADA的惡魔》,英文版是《The Devil Wears Prada》。
當年想說來練練英文閱讀,結果一直都沒動力開始讀就這麼一直擺在書櫃。
後來發現吸血鬼 Eko 老師開的小說班竟然有《穿著PRADA的惡魔》,超開心的立刻報名!
結果在上課前認真聽了 Eko 老師在 YouTube 的課程介紹,才發現原來這期教的是第二集《Revenge Wears PRADA》。
我不知道原來這還有續集,酷耶~
想想也不錯,這樣就可以直接買電子書,十幾年前買的第一集是實體書,光手打單字查詢應該就累了XD
電子書比較方便複製和直接用閱讀器翻譯單字。
之前整理的比較心得:實體書 vs 電子書
而且第一集我都知道劇情了,看續集也好,算是塞翁失馬焉知非福囉(哈!)
用《Revenge Wears PRADA》來學習口語美式對話蠻不錯的,真的很口語。
讀了這本書後發現看小說可以學到蠻多口語會話,而且因為是用文字呈現可以慢慢研究和內化,之後就比較容易聽懂很口語的對話。
學到新詞很開心~
因為有許多單字和句子會重複出現,會愈讀愈順,有成就感✌
不過內容真的跟老師說的一樣,《Revenge Wears PRADA》這本書是像總裁系列的小說XD
傻傻且不善造型的工作狂女,遇到紐約名門世家的高富帥。
曾經是玩咖的高富帥為女主角厲害的工作能力吸引,因為投資她的公司而單獨開會而與她陷入熱戀。
不過《Revenge Wears PRADA》跟我想像的總裁系列又有點不太一樣,原來西方女人野心更大。
不只要花花公子高富帥對女主角浪子回頭獨愛她,女主角本人還要有才華到有能力成為創業家,而且高富帥老公不只要很支持她還要崇拜她。
旁邊還要有迷人感覺很難相處的時尚美人超欣賞和依賴女主角,美人硬要找女主角一起創業,拒絕邀約對方還會不斷告訴女主角她多有才華、多值得更好的機會。
而且生完孩子身材還沒完全恢復就有人想跟女主角調情,還遇到念念不忘的初戀男友約吃早餐,對方一直想聊。
經典的偶像劇好像常會出現多位優質男性都喜歡女主角的橋段。
所以不只要高富帥,還要有事業和美人好友,而且身材走鐘依然很有魅力(不懂為什麼喜歡眾多異性對自己有動物性的慾望)。
整個是更應有盡有,更不可思議的總裁系列。
虛榮和描述別人怎麼看自己的部分我都不是很感興趣,只想快速跳過(但為了交作業寫英文摘要給老師有耐著性子認真看)。
從第 16 章開始覺得有比較有趣了,不再是總裁風格,像在看美版的 產後調理院(Netflix 的韓劇)。
跟韓國產後媽媽們的不同是美國媽媽們都很直接露骨的講出自己的煩惱,不會假裝有子萬事足,超有趣的。
第 16 章有一段女主角 Andy 跟大學好友 Lily 的對話很有趣,她說無法原諒 Lily 生過小孩卻沒告訴他那些可怕血腥的過程。
結果 Lily 說這是所有女人的準則,而 Andy 認為生過的女人都把這些當秘密真是太荒謬。
‘I’m still not sure I can forgive you for not preparing me better. You’re supposed to be my best friend. You’ve been through this before. And you didn’t tell me a goddamn thing.’
「我仍然不確定我能原諒你沒有讓我更好地準備。你應該是我最好的朋友。 你以前經歷過這個。你他媽什麼都沒告訴我。」
Lily rolled her eyes. ‘Of course I didn’t! It’s the code of women everywhere, and it must be followed. It’s even more important than not sleeping with your friends’ exes.’
莉莉翻了個白眼。「我當然沒有! 這是各地女性的準則,必須遵守。這比不和朋友的前任上床更重要。」
‘It’s bullshit is what it is. I will tell anyone who wants to know all the gory details. Women deserve to know what to expect. This whole secret society of birthing mothers is ridiculous.’
「這就是屁話。我會告訴任何想知道所有血腥細節的人。女人應該知道會發生什麼。這整個生產過媽媽們的秘密社會都是荒謬的。」
Yes! Maybe then I wouldn’t have thought I was dying.
Let’s see, it would’ve been nice to know that it’s normal to be ankle-deep in blood the first time a nurse helps you pee, that they put stitches in places you didn’t even know existed, that breastfeeding feels like having an actual piranha clamp down on your nipple and chew.
是的! 也許那時我不會認為我快死了。
讓我們想想,如果知道護士第一次幫你小便時血流到腳踝很正常,他們會在你甚至不知道的地方縫針,親餵母乳感覺就像有一個真正的食人魚夾住你的乳頭並咀嚼
我也是多虧之前讀了《診間裡的女人2》,還有感謝身旁願意分享的真誠親友才知道更多不廣為流傳的細節,才發現生小孩根本不只是辛苦在不能睡過夜。
不過上面女主角 Andy 講的護士幫你小便時血流到腳踝還有親餵母乳像被食人魚咀嚼是第一次聽到,嚇壞我!
生個孩子也太多嚇人的細節。
跟分娩產生的傷口疼痛、宮縮痛、乳房痛…相比,不能睡過夜變成比較小的辛苦,難怪大家都只講這個嗎(?)
血腥殘忍的細節變成生過的女人共同守住的秘密,而且原來這個現象是不分國界的。
當 Andy 參加的媽媽團裡唯一的非媽媽說聽到他們討論的煩惱時她嚇到了,媽媽們回覆說:
‘All of my friends with kids swear it’s not that bad.’
‘They’re lying.’
‘Through their teeth.’
‘Which they’ll continue to do right up until you have a child of your own and can call them out on it. It’s just how it’s done.’
知道這些後常在想,不知道有多少人在受孕之前有先了解過所有細節,並做好心理準備。
這麼多生過的女人迴避掉這些辛苦的皮肉之苦,不知道是因為不願回憶起嗎?
也可能覺得講這些太殘忍可怕,怕嚇到人不適合搬上檯面?
還有一段也是在第 16 章,可以看到美國媽的風格。
女主角 Andy 在一個媽媽社團,這個活動有一個 life coach(生活教練)來帶領大家,目的應該是希望讓媽媽們看到美好的那面。
生活教練每次會先讀一段引言類似:
‘“Motherhood: all love begins and ends there.”
A beautiful sentiment by Robert Browning, don’t you think?
Would anyone like to share their thoughts on that?’
然後現場沒有一個媽媽有心情去想這個句子,也懶得假裝感興趣,甚至有人會直接焦躁的丟出自己的煩惱,例如:「我的孩子怎麼這兩天突然變成每 45 分鐘會醒來一次?我老公有起來輪班,但這造成我老公會在工作時間睡著,這是發生什麼事了?為什麼會這樣?」
這邊就可以看到美國和韓國的不同,產後調理院(Netflix 的韓劇)的媽媽們會表現得有子萬事足,而美國媽媽會很務實的直指讓自己困擾的問題。
另外這段是讓我有了一個體悟!
團體中有一位不是媽媽的年輕女生,她是寶寶的姑姑 Sophie,帶著寶寶來參加。
當團體討論到回覆正常性生活的話題時,她也表達自己雖不是剛生完也沒有任何類似正常性生活的東西。
結果天性愛開玩笑的女主角 Andy 回她:
‘Why not?’ Andy asked. ‘I thought you lived with your adoring boyfriend. Trouble in paradise?’
「為什麼不呢?」安迪問。「我以為你和你可愛的男朋友住在一起。天堂裡有麻煩嗎?」
At this, Sophie began to cry. Andy couldn’t have been more shocked if the girl had stood up and started to do a striptease.
聽到這裡,索菲哭了起來。如果那個女孩站起來開始脫衣舞,安迪不會更震驚。
‘Sorry,’ she whimpered, looking dainty and sweet even while she cried. ‘This isn’t the place.’
「對不起,」她嗚咽著說,即使在哭的時候也顯得嬌嫩可愛。「這不是適合的地方。」
覺得作者蠻厲害的,還設計了這個橋段,怎麼能這麼真實。
讀到這段讓我在思考,當了媽媽後,可能真的會較難體會其他不是媽媽的人的煩惱。
跟女主角 Andy 一樣覺得沒當媽的人是過著天堂般的生活,天堂會有什麼煩惱呢XD
可能是因為覺得不用煩惱小孩的事和承受分娩造成的傷口就很幸福了。
以前我不理解為什麼蠻多生過孩子的人,都有種自己超偉大的氣場,但知道了這麼多細節後我覺得我懂了!
把孩子生出來的過程沒有人能不受皮肉之苦,沒有人不會經歷到殘忍的過程,還有產後的傷口恢復期、努力讓身材恢復到從前、還要面對各種育兒項目…等。
知道那些細節後我真的覺得剛生完的女人好令人心疼~
She staggered from chore to chore in a sleep-deprived haze, each day bleeding into the next with a near-identical mix of breastfeeding, pumping, diaper changing, bathing, dressing, rocking, singing, strolling, cooking, and cleaning.
她在睡眠不足的陰霾中從一件家務活到另一家家務活,每天都在幾乎相同的親餵母乳、擠奶、換尿布、洗澡、穿衣、搖晃、 唱歌、散步、做飯、打掃衛生。
frazzled, makeup-less, covered in spit-up and poop, living without showers and sex and exercise and sleep
疲憊不堪、素顏無妝、滿身嘔吐物和便便、沒有淋浴、沒有性生活、沒有運動和睡眠
覺得知道這些蠻好的,以後路上看到讓人感到自私不體貼沒禮貌的路人媽媽就比較能同理一點(同理非認同)。
能理解她們不是故意要用嬰兒車撞你的腳,她們只是純粹自顧不暇,沒有餘裕注意除了嬰兒車以外的世界,不要往心裡去。
不過最後我想說,《Revenge Wears PRADA》不是我會愛的書,有時候覺得女主角好囉唆聒噪,看得好累。
感覺女主角很容易恐慌,擔心不完。
但為了提升學習口語英文又不得不讀下去(這是什麼自虐的狀態)
像在聽一個喜歡把小事化大的 drama queen 鉅細彌遺述說發生在她生活中每分每秒的事和她內心的 OS,真的好可怕….
如果不是為了上課跟上進度真的看不下去。
之後還想練習英文閱讀的話會想挑內容是自己感興趣的。
確實最好是選自己感興趣的書,才有動力想弄懂所有句子。
《Revenge Wears PRADA》就常讓我想快速掃過,想把女主角的囉唆左耳進右耳出,必須一直提醒自己是為了練習閱讀和學習裡面的口語對話才能慢下來。
還有想到老師可能會抽問也會讓我看得更仔細,想努力搞懂每一句話的意思和用法。
所以有報名上課也是蠻不錯的。
一些想筆記下來的有趣單字
crow’s-feet:魚尾紋(直翻其實是烏鴉腳XD)
boarding school:寄宿學校
sweatshirt:運動衫(直翻是汗衫,可能因為是用來流汗的衫)
powder room:化妝室(直翻是粉末室,好合理XD)
on-air:直播
turtleneck sweater:高領毛衣(直翻是烏龜脖子毛衣XD 高領似乎聽起來比較優美)
iron out:解決(用熨斗燙平,有暴力解決之感)
painkiller:止痛藥(痛的殺手)
prenup:婚前協議
backwater:與世隔絕(在水後面)
OB:產科醫學的縮寫(obstetrics)
paparazzi:狗仔
maternity-leave:產假
sleep-deprived:睡眠剝奪
wet nurse:奶媽
labor:分娩(直接跟「勞動」是同一個字)
onesie:連體衣、包屁衣
postpartum:產後的
《Revenge Wears Prada》網路書店連結整理
電子書:KOBO
實體書:博客來
以一本小說而言
這本書我只喜歡看女主角生出小孩後的橋段
不太喜歡看作者鉅細彌遺描述有多奢華的部分
感覺蠻空洞的
我可能比較喜歡跟心靈相關的
以學習口語美語而言蠻不錯的!
多認識到好多單字和句子的用法
不過如果劇情也是自己感興趣的話會更好~